Join Alliance Guinea:

Enter your email address:

Thank you for your support of our all-volunteer efforts - your money helps to fund basic costs as we continue our campaign for international support for human rights and democracy in Guinea. Every gift counts!

Latest from Twitter:

Human Rights Watch Report on Sept. 28th Massacre

Listen to internet radio with LE 4EME POUVOIR on Blog Talk Radio

Archives

Marche à Washington DC prévue pour lundi, le 26 octobre

no more military rule

En ce lundi 26 Octobre, une marche sera organisée à Washington DC afin de sensibiliser sur les atrocités commises le 28 Septembre 2009 en Guinée , ainsi que pour garantir un soutien continu pour la justice, la fin de la dictature militaire et une transition vers un gouvernement civil démocratiquement élu dans le pays.

Organisée en particulier en  une marche des femmes pour protester contre les violences horribles contre les femmes et de filles commis ce jour-là et le besoin de paix et d’unité en Guinée, cette marche  prévoi de rassembler des milliers de femmes et les hommes – les Guinéens et autres amis de la Guinée — de partout aux États-Unis pour exprimer leur indignation ainsi que leurs demandes de justice et de démocratie.

La marche débutera à 10h au Lafayette Park, avec des arrêts au département d’État et au Capitol Hill. Itinéraire détaillé à venir.

Si vous êtes dans la grande région de Washington DC, nous avons l’intention de vous y voir. Si vous êtes ailleurs dans le pays et souhaitez être connecter avec d’autres personnes de votre région qui se rendront à Washington, veuillez contactez allianceguinea@gmail.com.

Notre objectif: faire du 26 la démonstration d’un grand élan solidarité – en démontrant que les tragédies et les rêves guinéens sont les tragédies les rêves de chacun.

Reader Feedback

3 Responses to “Marche à Washington DC prévue pour lundi, le 26 octobre”

  • Alliance Guinea dit :

    Faites-vous entendu à Washington : Si vous êtes en Guinée ou ailleurs et ne pouvez pas vous rendre à la marche du 26, que voulez-vous que nous disions à votre place aux pouvoirs politiques américains ?

    Make yourself heard in Washington : If you are in Guinea or elsewhere and cannot join us for the march on the 26th, what do you want for us to say in on your behalf to the American political leaders?

  • Dallas dit :

    Please let the US government know that this case is the last chance that the Guinean people have to change miltary rulers in power.
    Guinea is among the first countries in africa to be independent and today it is among the 10 poorest countries in te world.
    Guinea is one of the fewer counties with soldires in power.
    Reagrdless whoever it would be, the Guinean population prefers a politician/civilian in power than a man in uniform who enlishes other soldiers to kill the innocent civilians to keep the power he does not deserve.
    Our main request today is to tradict the killers to court. We want justice. We want the soldiers to know that they are not gods, but humans and they should respond to their acts. We want they to know that they are not above the law.

    TRADUCTION

    Le gouvernement américain doit savoir que cette affaire est la dernière chance pour le peuple guinéen de voir changer les dirigeants militaires au pouvoir.
    La Guinée est parmi les premiers pays en Afrique à avoir accédé à l’indépendance et elle est aujourd’hui parmi les 10 pays les plus pauvres dans le monde.
    La Guinée est l’un des derniers pays avec des soldats au pouvoir.
    Qui que ce serait, la population guinéenne préfère un homme politique ou civil au pouvoir plutôt qu’un homme en uniforme qui encourage les autres soldats à tuer des civils innocents pour maintenir le pouvoir, il ne mérite pas.
    Nous demandons aujourd’hui que les assassins soient traduits devant les tribunaux. Nous voulons la justice. Nous voulons que les soldats sachent qu’ils ne sont pas des dieux, mais des humains et ils doivent répondre de leurs actes. Nous voulons qu’ils sachent qu’ils ne sont pas au dessus des lois.

    Dallas
    Los Angeles.

    Dallas
    Los Angeles.

  • J. E. Sawyer dit :

    My wife and I, both 78 years of age, totally support the march, we were horrified at the massacre, the continued culture of violence, and terror. Wish we were able to join the march!

    TRADUCTION

    Ma femme et moi, tous deux 78 ans d’âge, soutenons totalement la marche, nous avons été horrifié par le massacre, la culture de la violence et de la terreur continue. Nous voudrions tellement être en mesure de se joindre à la marche!

Leave a Reply